ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ

ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਿਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ

ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਿਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਡੀ ਦੂਜੀ ਸਰਕਾਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਮ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕਲਾਸਰੂਮਾਂ ਵਿਚ ਵਿਦਿਅਕ ਪਾਠਕ੍ਰਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ. ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਫਾਇਦਿਆਂ ਤੋਂ ਵੀ ਜਾਣੂ ਹਾਂ ਕਿ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਇਕ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣੀ, ਸਾਨੂੰ ਛੋਟੀ ਉਮਰ ਤੋਂ ਹੀ ਸਮਾਜਿਕ, ਪੇਸ਼ੇਵਰਾਨਾ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਲਿਆ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਪਰ ਇਹ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਮੁੱਖ ਕੌਣ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ!

ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਅਤੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨਿurਰੋਸਾਈਕਲਿਸਟ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਖੋਜਕਰਤਾ ਇਹ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਕਿ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਯੋਗਤਾ ਅਤੇ ਚਾਪਲੂਸੀ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਦੋਵੇਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਵਿਚ ਵਾਧਾ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਸਹੂਲਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ਼ ਮਲਟੀਟਾਸਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ orੁਕਵੀਂ ਜਾਂ ਨਾ ਸੰਬੰਧਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸੰਸਾਧਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ...

ਇਹ ਵੀ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਦੋਭਾਸ਼ਾਵਾਦ ਅਲਜ਼ਾਈਮਰਜ਼ ਵਰਗੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਿਚ ਦੇਰੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਪਰ ਚਲੋ ਵਿਰਾਮ ਕੀ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਗਤੀ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ? ਕੀ ਸਾਰੇ ਦਿਮਾਗ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣਗੇ? ਕੀ ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਇਹ ਨਤੀਜੇ ਕਿਸ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ?

ਬੇਸ਼ਕ ਹਾਂ, ਈਦੋਭਾਸ਼ਾਵਾਦ ਬਹੁਤ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਬੇਸ਼ਕ, ਇਹ ਸਾਡੇ ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੋਲ੍ਹ ਦੇਵੇਗਾ. ਪਰ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਾਰਕਾਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਆਓ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਵੱਲ ਵਾਪਸ ਚੱਲੀਏ.

ਲਾਈਬਟਾਉਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, "ਭਾਸ਼ਾ ਆਪਹੁਦਾਰੀ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਜਾਂ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਜੋ ਇਸ ਸਭਿਆਚਾਰ ਦੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਸੰਚਾਰ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੇ ਹਨ." ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਉਮਰ ਤੋਂ ਹੀ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਸਾਡਾ ਦਿਮਾਗ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਸੀਂ ਸੋਚ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਧਨ ਵਜੋਂ ਕਰਾਂਗੇ.

ਕਿਹੜੀ ਚੀਜ਼ ਸਾਨੂੰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਵੀ ਸਾਡੀ ਲੋੜ ਹੈ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਣ ਦੀ ਅਤੇ ਆਪਸੀ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਸਾਡੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਦਾ ਗਿਆਨ ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਅਸਾਨ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਜੋ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਕਰਾਂਗੇ ਹਰ ਇੱਕ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਆਸ ਪਾਸ ਦੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੇਗੀ. ਵੀ ਗੇਮਜ਼ ਜਾਂ ਮੀਡੀਆ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਹੋਣਗੇ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੰਦਰਭ ਅਤੇ ਅਰਥ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ, ਸਾਨੂੰ ਫਿਰ ਕੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ?

ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਤਜਰਬਿਆਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸਿਖਾਉਣ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਾਰ ਮੁੱਖ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਤਿਆਰ ਹੈ?

ਕਹਿਣ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ, ਫੋਨਮੇਂਜ, ਉਹ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ 'ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ' ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਿੱਖ ਚੁੱਕੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਨਵੇਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹੁੰਦੇ ਹਾਂ. ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਥੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਜਿਸ ਉਮਰ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਕਰਨ ਲੱਗਦੇ ਹਾਂ. ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਜਿਹੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਜਿੱਥੇ ਉਮਰ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ.

ਦਰਅਸਲ, ਸਾਡੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਦੂਜੀ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ 'ਸਾਡੇ' ਤੇ ਇਕ ਚਾਲ 'ਖੇਡਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਆਮ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਇਸ' ਤੇ ਸਾਨੂੰ ਖ਼ਰਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ. ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਸਵਰਾਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਵਿਚਲੀਆਂ ਪੰਜਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਬਾਰਾਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਸਿੱਖਣਾ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਨਿਆਦੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ.

ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਜਿੰਨੀ ਇਹ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ. ਇਸ ਵਿਚ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨਾਲੋਂ ਲਗਭਗ ਦੁੱਗਣੀ ਧੁਨੀ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਸਭ ਨੂੰ ਸਿਰੇ ਚਾੜ੍ਹਨ ਲਈ, ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਲਹਿਜ਼ੇ ਵੀ ਹਨ. ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਾਲਗ ਕਲਾਸਾਂ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਹੈ (ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ), ਜਿਥੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਇਹ ਹੈ: ਇੱਥੇ “ਐਚ” ਕਿਉਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਥੇ ਨਹੀਂ ਹੈ? ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੱਕ ਇਕ ਚੁਣੌਤੀ.

ਤਾਂ ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਅਸਾਨ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਪਹਿਲੀ ਗੱਲ, ਸਰਲ ਕਰੋ. ਉਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਤਾਕਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੋ ਸਾਡੇ ਬੱਚੇ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ. ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਨੂੰ ਅਮਰੀਕੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਨਹੀਂ. ਆਓ ਕੰਨ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਵਿਧਾ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ. ਸਾਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਭਿਆਨਕ ਕੋਈ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਉਚਾਰਨ ਵਿਚ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ. ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. ਅਸੀਂ ਛੋਟੇ ਸ਼ਬਦਾਂ (ਲੇਖਾਂ, ਤਿਆਰੀਆਂ, ਜੋੜਾਂ) ਦੇ ਉਚਾਰਨ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਵਾਂਗੇ, ਲੰਬੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਿਸਥਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਮੁਹਾਰਤ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ.

ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਉਤੇਜਕ ਅਤੇ ਘਰੇਲੂ ਕੁਦਰਤੀ ਭਾਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਸਰੋਤਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ. ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ, ਕਹਾਣੀਆਂ ਅਤੇ ਕਿਤਾਬਾਂ (ਆਡੀਓਬੁੱਕਸ) ਪੜ੍ਹਨ, ਵਰਕਸ਼ਾਪਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਇਕ ਸਮੂਹ (ਸਕਾਉਟ ਕਿਸਮ) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ, ਜਿਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਸਹਿ-ਰਹਿਤ ਸਿੱਖਣਾ ਹੈ. ਖੇਡਾਂ ਜਾਂ ਹੇਰਾਫੇਰੀ ਵਾਲੇ ਤਜ਼ਰਬਿਆਂ (ਪ੍ਰਯੋਗਾਂ, ਸ਼ਿਲਪਕਾਰੀ ...) ਦੁਆਰਾ ਸਿੱਖਣਾ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਕੁਝ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਏਕੀਕਰਨ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਬਦਲੇ ਵਿਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ.

ਅਤੇ ਜੇ ਉਚਾਰਨ ਕਾਫ਼ੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਹ ਵਿਆਕਰਣਿਕ structuresਾਂਚਾ ਜੋੜਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਸਾਡੇ ਲਈ ਕੁਦਰਤੀ ਹਨ 'ਕਿਹੜੀ ਚੰਗੀ ਲੜਕੀ', ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਅਤੇ ਸਮਝ ਚੁੱਕੇ ਹਾਂ, 'ਕਿਹੜੀ ਚੰਗੀ ਲੜਕੀ' ਵਿਚ ਬਦਲ ਦਿਓ. ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤੀ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨੂੰ ਇਸ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਕੇ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਸਾਡੀਆਂ ਮੁੱ primaryਲੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.. ਪਹਿਲਾਂ ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ, ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਅਟਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ, ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਸ ਨਵੇਂ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਜ਼ਾ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ, ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਕਿਸੇ ਤਰਕ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਹੈ: ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ.

ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਹੱਥ ਮਿਲਾ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਰਲ ਕੁਰਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਿਖਲਾਈ ਵਿਚ ਤਰੱਕੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਇਕੋ ਸਵਰ (RHYTHM) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਸਦਾ ਉਚਾਰਨ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, ਕਿ ਸਧਾਰਣ ਵਰਤਮਾਨ ਜਾਂ ਅਤੀਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ, ਕਿ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸੂਚੀਆਂ ਹਨ ਅਨਿਯਮਿਤ ਹਨ ਜੋ ਅਨੰਤ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਸਿੱਖਣਾ / ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਦੋ 'ਰੁਕਾਵਟਾਂ' ਜਿਹੜੀਆਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ: ਫ੍ਰੋਸਲਅਲ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੋਸਤ. ਕੀ ਅਸੀਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਦੇ ਅੱਖਰ "s" ਨਾਲ ਬਹੁਵਚਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ?

ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਿਲੀਅਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਬਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ ਆਪਣੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇਕ ਪੱਤਰ (/ਰਤ / )ਰਤ) ਨੂੰ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਪਣੀ ਉਮਰ (ਗਲੈਂਡ / ਗਲੈਂਡ) ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਾਡੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਅਤੇ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਸਾਇੰਸ ਜਾਂ ਸੋਸ਼ਲ ਸਾਇੰਸ ਵਰਗੇ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਣਗੇ.

ਪਰ ਕੀ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਜਾਂ ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਦੇਸੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹਰੇਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਹੋਰ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? ਅਭਿਆਸ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਿਹਾਰਕ ਵਰਤੋਂ ਸਾਡੀ ਰੋਜ਼ਮਰ੍ਹਾ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਲਗਭਗ 3,000 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਪਾਉਂਦੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੇ ਜਾਣਗੇ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਡੀ ਉਮਰ ਵਧਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹਵਾਲਿਆਂ (ਮੁਹਾਰਤ) ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਹਨ. ਇਸ ਲਈ ਤਰਕ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਪ੍ਰਵਾਹ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਲਈ 10,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਹਾਲਾਂਕਿ 3,000 ਦੇ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.

ਦਿਮਾਗ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ ਜੇ ਇਹ ਤੱਥ ਸਾਡੀ ਜਿੰਦਗੀ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸਮੇਂ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ (ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ). ਜੇ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਸਿੱਖਣਾ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦੂਜੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ, ਵਿਆਕਰਣ ਸਿੱਖਣਾ, ਪੜ੍ਹਨ, ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ, ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ. ਇਮਤਿਹਾਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਹੋਣ ਵਾਂਗ ਨਹੀਂ ਹੈ.

ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸਿੱਖਣ ਵਿਚ ਸਾਡੇ ਛੋਟੇ ਮਾਹਰਾਂ ਦੀ ਕਿਵੇਂ ਮਦਦ ਕਰੀਏ? ਖੁਰਾਕ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਹਰ ਰੋਜ਼ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਸਿੱਖਣਾ (ਸ਼ਬਦ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੀ ਵਧੀਆ organizedੰਗ ਨਾਲ ਸੰਗਠਿਤ) ਸਿੱਖਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਇਕ ਵਾਰ ਚਾਲੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ. ਅਸੀਂ ਮਾਨਸਿਕ ਸੰਗਠਨਾਂ ਦੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਚਿੱਤਰਾਂ ਜਾਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਸਮੂਹ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੇ ਹਨ. ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ: ਟਰਾrouਜ਼ਰ, ਟਾਈ, ਟੀ-ਸ਼ਰਟ, ਟੇਲਕੋਟ… ਇਹ ਸਾਰੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਜੋ “ਟੀ” ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਇਸ ਖੇਡ ਵਿਚ ਕਿਹੜੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ? ਖੈਰ, ਸਟਾਪ, ਪਿਕੋਰੀਅਨ, ਸਕੈਟਰਗਰੀਜ਼ ਜਾਂ ਨਕਲ ਵਾਲੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਦੀ ਖੇਡ. ਜੇ ਅਸੀਂ ਹਿੰਮਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਸਾਡੇ ਅਪ੍ਰੈਂਟਿਸ ਸਾਡੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜਾਂ ਜਾਂ ਕ੍ਰਾਸਵਰਡ ਪਹੇਲੀਆਂ ਨੂੰ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਇਸ ਨੂੰ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ. ਉਹ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਨ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ ਪਰੀਖਿਆ ਵਿੱਚ ਪਾਓ!

ਅਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਹੈ ਜਿਸ ਵੱਲ ਅਸੀਂ ਕਲਾਸ ਵਿਚ 90% ਕੇਸਾਂ ਵਿਚ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਂਦੇ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ. ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਬਾਲਗ, ਮਤਰੇਈ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੋਸਤ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਉਦਾਸੀ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦੇ.

ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚੇ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਝ ਅਨਿਯਮਿਤ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਅਧੀਨ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਹੈ. ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣਾ ਪਏਗਾ ਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੁਝ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣੇ ਜਾਂਦੇ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੋ ਸਿੱਖੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਬਚੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਲਈ ਇਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਜਾਂ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਜੋੜਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਉਹ ਚਾਰ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੀ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਕਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ. ਉਹ "ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚੱਲੋ!" ਚਿਹਰੇ ਅਨਮੋਲ ਹਨ. ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਿਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਬਦਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਕਿਸ !ੰਗ ਨਾਲ!

ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਕੁਝ ਮਿਥਿਹਾਸਕ ਗੱਲਾਂ ਹਨ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ "ਬੰਦ" ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ / ਉਲਟ ਅਰਥ ਹੈ (ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ - ਬੰਦ ਕਰਨਾ), ਪਰ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਠੰਡਾ ਹੋਰ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਹਫ਼ਤੇ ਦੀ ਛੁੱਟੀ ਲੈਣ ਤੋਂ", ਹੁਮ ..? ;) (ਛੁੱਟੀਆਂ ਤੇ ਇੱਕ ਹਫਤਾ ਜਾਓ). ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਸਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਹੈ. ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ.

ਅਤੇ ਇੱਥੇ, ਡਰੱਮ ਰੋਲ, ਝੂਠੇ ਦੋਸਤ! ਤਾਚੈਹੈਨਾਨਨੰ. ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਪਹਿਲੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਝੂਠੇ ਦੋਸਤ ਵੱਖਰੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਤਸੁਕ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਇਕ ਜਰਮਨ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਜਾਂ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਨਾਲੋਂ 100% ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ. ਸੂਚੀਆਂ ਵੀ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ. ਤਾਂ ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ?

ਖੈਰ, ਅਸੀਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਜੁਲਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਉਲਝਣ ਵਿਚ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ. ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਕਬਜ਼ (ਫਲੂ) ਹੋਣਾ “ਕਬਜ਼” (ਕਬਜ਼) ਹੋਣ ਵਾਂਗ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਸ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਕਲਾਸ ਵਿਚ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੱਸੇ, ਹਾਹਾਹਾਹਾਹਾ. ਸਪੈਨਿਅਰਡਜ਼ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਦੂਸਰੇ ਹਨ: ਸਹਾਇਤਾ (ਜੋ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ), ਮੁਕਾਬਲਾ (ਜਿਸਦਾ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਹੈ), ਚਾਲਕ (ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ), ਧੋਖਾ (ਧੋਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ), ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਦੇਣਾ (ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ), ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ (ਨਹੀਂ ਇੱਕ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ) ਹੈ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਐਸੇਟੈਰਾ ... ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ "ਨਕਲੀ ਦੋਸਤ" (ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ) ਜੋੜਨਾ ਵੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਸੀਂ ਖੋਜ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਇਹ ਮਹਾਨ ਹਨ. ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ: ਨਰਮਿੰਗ, ਐਡਰੇਡੋਨਿੰਗ, ਲੈਂਪਰਿੰਗ, ਐਪੀਪੀਰੇਟਰ, ਥਰਮਾਮੀਟਰ, ਮੈਂ ਸੰਕੁਚਨ ਕਰਨ ਗਿਆ ਸੀ ... ਜੀਨਸ ਅਤੇ ਅੰਕੜੇ.

ਫੇਰ ਫੋਸਲ ਵਰਲਜ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ? ਦੋਵਾਂ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਪ੍ਰਸੰਗਿਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਸਾਡੀ ਬਹੁਤ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ. ਪੜ੍ਹਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਸਧਾਰਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ. ਅਤੇ ਇਕ ਵਾਰ ਵਿਚ ਵੀਹ ਸਿੱਖਣ ਦਾ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨਹੀਂ. ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ਇਹ ਜਾਣੇ ਬਗੈਰ ਤੋਤੇ ਵਰਗੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ. ਉਸ ਵਕਤ ਅਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ, ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ਾਂ ਜਾਂ ਪੁੱਛਣ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ / ਮਿੱਤਰਾਂ / ਵਸਨੀਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਿਰਭਰ ਕਰਾਂਗੇ. ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰਨਾ ਪਏਗਾ ਕਿ ਝੂਠੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਅਜਿਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਦੇ ਉਲਟ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਸੀਂ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਲਗਭਗ ਇਕੋ ਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਾਡੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਵਿਚ ਜਾਣਦੇ ਹਨ. ਮੈਂ ਜ਼ੋਰ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਪੜ੍ਹਨਾ ਸਾਡੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ.

ਕਿਉਂਕਿ ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਸਾਡੇ ਬੇਟੇ ਅਤੇ ਧੀਆਂ ਦੂਸਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੀਆਂ ਜੇ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਕੂਲ ਦੇ ਗ੍ਰੇਡ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਸਭ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿੱਖੀ ਗਈ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਨੂੰ ਵੇਖਣ, ਸੁਪਰ ਕੂਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਅਤੇ ਮੂਲ ਨਿਵਾਸੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲੇਗਾ, ਫਿਰ ਵੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪਰਿਪੱਕਤਾ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਦਿੰਦੀ, ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਬਣਨਾ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ. ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਅਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ.

ਅਸੀਂ ਇਕ ਸਮਾਜਕ ਪਿਛੋਕੜ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣੀ ਕਿਸੇ ਜ਼ਰੂਰਤ ਦੇ ਨੇੜੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਸਮਾਜਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਫਾਇਦਿਆਂ' ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਦੇ ਆਦੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਚ ਮੁਹਾਰਤ ਹਾਸਲ ਕਰਨੀ ਸਾਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤਕ ਲਿਆਏਗੀ ਜਦੋਂ ਤਕ ਅਸੀਂ ਲਗਭਗ ਈਰੇਸਮਸ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ.

ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਸੀ. ਮੰਜ਼ਿਲ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਸਿੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ. ਸਿਰਫ ਉੱਚ ਖਰੀਦਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਜਾਂ ਉੱਚ ਸਮਾਜਿਕ-ਆਰਥਿਕ ਸਥਿਤੀ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਭਵਿੱਖ ਵੱਲ ਜਾਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਜੋਂ ਸਿੱਖਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਸਨ. ਇਸ ਲਈ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹਿੱਸਾ ਸਕੂਲ, ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਅਤੇ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਨਾਲ ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ.

ਮੈਨੂੰ ਗਲਤ ਨਾ ਕਰੋ, ਬੇਸ਼ਕ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਲੈਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਪਰ ਬੱਸ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ. ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਿਦਿਅਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਜਿੱਥੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਉਹ ਚਿੱਤਰ ਹੈ ਜੋ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਜ਼ਰੂਰੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੋਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੱਕ, ਇਕ ਲੰਮਾ ਰਸਤਾ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਸਾਡਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਵਿਆਕਰਣ ਸੰਬੰਧੀ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਮੂਲ ਦੇਸ਼ ਵੀ ਕਰੇ, ਉਹ ਮੁਅੱਤਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਿਰਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਤ ਦਿਨ ਤੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਿਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ...

ਹਾਂ, ਕਲਾਸ ਦਾ ਕੰਮ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਗਿਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਸਕੂਲ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਾਂਗੇ. ਕੀ ਇਹ ਇੱਕ ਵਿਦਿਅਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਾਲਾ ਸਕੂਲ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਅਧਾਰ ਤੇ ਮਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਨਤੀਜੇ ਇੱਕ ਯਤਨ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਟੀਮ ਵਜੋਂ ਵੀ? ਜਾਂ, ਕੀ ਅਸੀਂ ਇਕ ਸਕੂਲ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਸਿਰਫ ਕੰਮਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਦਾ ਹੈ, 20% ਦੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੀ ਕਦਰ ਕਰਦਾ ਹੈ? ਵਾਹ, ਲਾਹਨਤ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਓ. ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਦਿਨ ਸਾਡੀ ਵਿਦਿਅਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੇਗੀ ਜੋ ਸਾਡੀ ਕਲਾਸਰੂਮ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕਲਾਸਾਂ ਵਿਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ ...

ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਾਡੇ ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਉਚਾਰਨ, ਵਿਆਕਰਣ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੇ ਨਾਲ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਪਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਅਸਲ ਉਪਯੋਗਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿਚ ਬਿਲਕੁਲ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ, ਇਕ ਵਧੀਆ ਮੌਕਾ ਹੈ ਕਿ ਮੰਨ ਲਓ, ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦੀ ਸਭ ਕੁਝ ਇਕੋ ਵਿਚ.

ਇਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ? ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਅਧਿਐਨ ਕੇਂਦਰਾਂ ਜਾਂ ਪੁਨਰ-ਨਿਰਮਾਣ ਸਕੂਲ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਰੁਟੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਦੇ ਨਾਲ ਪੂਰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ. ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਅਤੇ ਸਾਬਤ ਵਿਦਿਅਕ ਨਵੀਨਤਾ ਜੋ ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ ਨੂੰ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੇ changeੰਗ ਨੂੰ ਬਦਲਦੀਆਂ ਹਨ. ਸਾਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਹਾਰਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟਾਂ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਟੇਬਲ ਬਦਲਣ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਇਕ ਸਾਧਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵੇਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ, ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਕ ਵਧੀਆ ਕਦਮ ਹੈ. ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ, ਸਭਿਆਚਾਰ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖਣਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਿੰਦੂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਦੂਜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ.

ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. ਇਹ ਉਹ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹਨ ਜੋ ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਕ ਆਪਣੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿਖਾਉਣ ਵੇਲੇ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਉੱਤਰ ਭਾਲਦੇ ਹਾਂ. ਕਿਉਂਕਿ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸਿੱਖੇ, ਤਾਂ ਕੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਪੁੱਛਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇਗਾ?

ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਵਿਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਸਾਈਟ 'ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿਚ.


ਵੀਡੀਓ: Using ClickUp to Manage Solar Panels - Full Tour (ਦਸੰਬਰ 2022).